下午8点? 晚上8点?
日本語では「午後8時」ってふつうにいうけど、実は日没後は「晚上」の方がしっくりくるみたい。
じゃあなんで「下午8点」はダメなのかというと、↓のサイトには「下午」の説明が
「正午から日没まで」とちゃんと理由が書いてある!
开始VとV起来
↓ このブログがいちばん分かりやすいかも!
PDF 中国語における「開始義」について
― 方向補語“起来”の用法を中心に ―
“开始+V”と<V+始める>の対照研究
~~起来の表す意味
中国語の起動相について “开始”“起来”文法的使分亡意味的分析 ...
https://www.jstage.jst.go.jp/article/chuugokugogaku1955/2004/251/2004_251_114/_pdf/-char/ja
「コーダ」を通じた気づき
歌の翼に
歌の翼に
・ドイツ語 Auf Flügeln des Gesanges
・英語 on wings of song
・中国語 乘着歌声的翅膀
●バイオリン譜面
1827 ハイネ「歌の本」
1836 メンデルスゾーン「六つの歌」作品34の第2曲
ハイネにとって、インドはどのようなイメージだったのだろう。
●木村高明 批判とユートピア―H.ハイネの思想のアクチュアリティー
http://nda-repository.nda.ac.jp/dspace/bitstream/11605/95/1/1-1.pdf
6頁
もちろん、だからといって、ハイネは、ポーランドの現状はこのまま放置し
てよい、などと考えているのではない。むしろ、この国の、とりわけ民衆の「解
放」( Emanzipation)はいわば最重要「課題」のひとつではある7)注7) 当時ハイネの念頭にあるのは、なによりも圧政と抑圧に苦しむ人々の「解放」であった。
「われわれの時代の大きな課題な何か。それは解放である。アイルランド人、ギリシ
ア人、フランクフルトのユダヤ人、西インドの黒人の解放はもちろん、(....)全世界、
とりわけ今や青年に達したヨーロッパの解放である。」(B 2. 376f)